Pary_anime
W jaki sposób można sobie spolszczyć menu w niektórych programach w systemie Ola!. W systemie Windows można było to zrobić za pomocą programu Restorator lub ResHacker?
Wszystko zależy od programu. Większość programów używa systemu Gettext (pliki .po i .mo), więc wystarczy wrzucić plik z tłumaczeniem do odpowiedniego katalogu.
O jaki konkretnie program chodzi? Będziemy przygotowywać aktualizację tłumaczeń, więc przydałaby się informacja, gdzie należy coś poprawić
Przydałyby się spolszczenia do firewalli jak GuardDog i Firestarter.
Z niepełnych tłumaczeń to w Ktorrencie w opcjach są niespolszczone pozycje,w edycji plików jest "Edit as root",w Xmms menu Play jest niespolszczone i zamiast litery ł jjest "))".
Dla Firestarter i Guarddog pliki są w *.mo , jakim edytorem można edytować te pliki -są binarne ?
Przydałyby się spolszczenia do firewalli jak GuardDog i Firestarter.
Z niepełnych tłumaczeń to w Ktorrencie w opcjach są niespolszczone pozycje,w edycji plików jest "Edit as root",w Xmms menu Play jest niespolszczone i zamiast litery ł jjest "))".
Uaktualnienie dla KTorrent planujemy.
"Edit as root" nie da się zmienić za pomocą plików .mo.
W XMMS brakuje po prostu polskich znaków w czcionce - jak się zmieni na inną to powinno być OK.
Uaktualnienia dla pozostałych programów poza Ktorrent nie planujemy, bo to programy dodatkowe i nie są często używane.
Jeśli ktoś chce spolszczyć na własną rękę, to podaję opis poniżej.
Uwaga: ten opis jest przeznaczony tylko dla zaawansowanych użytkowników
l Proszę zainstalować pakiety: gettext i kbabel
l Przekształcamy plik .mo na .po poleceniem:
msgunfmt plik.mo -o plik.po
l Otwieramy plik .po za pomocą programu KBabel i zmieniamy tłumaczenie. Pozycje oznaczone jako "wątpliwe" nie są używane, więc należy usunąć znacznik "wątpliwy" jeśli tłumaczenie jest w porządku.
l Przekształcamy plik .po z powrotem na .po poleceniem:
msgfmt plik.po -o plik.mo
l Kopiujemy plik .mo do miejsca, w którym był oryginalnie.
l Uruchamiamy ponownie program, który ma używać tłumaczenia.
Jeśli ktoś jest zainteresowany ogólnie tłumaczeniem programów, to zapraszamy do zespołu tłumaczy KDE - informacje jak dołączyć do zespołu są na tej stronie.
Firestarter zawierał już w sobie spolszczony plik *.mo tylko dlaczego spolszczenie nie działa:
A gdzie umieścił Pan przetłumaczony plik .mo?
A gdzie umieścił Pan przetłumaczony plik .mo?
Spolszczenie już jest przez kogoś wykonane i wrzucone do katalogu :
/usr/share/locale/pl/LC_MESSAGES/firestarer.mo
tylko nie działa.